Baltijos seses – Lietuvą ir Latviją – jungia kai kas daugiau nei vien bendra istorija, krantus skalaujanti jūra ir kiek daugiau nei šešių šimtų kilometrų ilgio pasienio ruožas. Abiejų šalių valstybinės kalbos, atitinkamai, lietuvių ir latvių, yra priskiriamos indo-europiečių kalbų grupės baltų prokalbei, todėl žodynuose galima rasti nemažą skaičių panašiai skambančių ir tokią pačią reikšmę turinčių žodžių. Dėl šios priežasties nuolat girdimos kalbos, jog mokant vieną kalbą, galima nesunkiai susikalbėti ir kita kalba, tačiau faktas, jog pačios kalbos yra skirtingos, verčia tuo nemenkai abejoti. Kurią pusę pasirinkus bus neklystama?
Mokėdamas vieną – moki ir kitą
Remiantis įvairiais rašytiniais kalbiniais šaltiniais, lietuvių ir latvių kalbas tarpusavyje jungia beveik tūkstantis panašiai skambančių ir tokią pačią prasmę turinčių žodžių. Tokie lietuviški žodžiai kaip sveiki, diena, draugai ar komanda, latvių kalboje skiriasi vos per vieną raidę, jiems nukertama ir trumpinama galūnė bei neretai yra tiesiog kitaip kirčiuojami negu priimtina girdėti lietuviškoms ausims. Tarp vienodais laikytinų žodžių apstu tarptautinių žodžių, kurių skambesys ir prasmė nekinta priklausomai nuo vartojamos kalbos; tai tokie žodžiai kaip policija, automobilis, profesionalus, parlamentas, mafija ir kt. Nors tiek latvių, tiek ir lietuvių kalbose panašių žodžių tikrai galima rasti, tačiau sutampantys žodžiai sudaro tik nedidelę dalį abiejų šalių valstybinių kalbų žodynų.
Mokėdamas vietą – kitos nesuprasi
Nepaisant to, jog latvių ir lietuvių kalbos priklauso tai pačiai baltų prokalbei, tačiau nededant papildomų pastangų abejomis kalbomis kalbama tikrai nebus. Pavyzdžiui, lietuvių kalboje įprastas žodžių junginys reiškiantis valstybę-narę, latvių kalboje yra kiek ilgesnis. Nors pažodžiui išverstas jis reiškia dalį bei valstybę, todėl prasmė būtų panaši, bet girdint žodį tai suprasti būtų sunku. Kalbose taip pat apstu ir atvirkštinių žodžių variantų, t.y. lietuvių kalboje elnias reikš latvišką briedį, skola – mokyklą, o ola – kiaušinį. Dėl šios priežasties abiejų šalių atstovai gali ne tik nesusikalbėti, bet ir susipainioti vienus žodžius palaikę kitais. Kasdienis pokalbis su draugais nebūtų sugadintas suklydus, tačiau oficialios kilmės dokumentuose bei raštuose geriau vadovautis profesionalių lietuvių-latvių kalbos vertėjų pagalba.
Galima sakyti, kad griaunant mitą niekur nepasistūmėjome – jis nei paneigtas, nei patvirtintas!
Stumdomų vartų pavara yra ne tik patogi, bet, svarbiausia, saugi ir taupanti laiką. Pavaros dėka vartus galite valdyti » Daugiau
Sulčiaspaudė, tai dar vienas buitinės technikos prietaisas, vis dažniau atsirandantis gyventojų namų virtuvėse. Tai puikus ir naudingas » Daugiau
Investicija į naują vėdinimo sistemą gali būti nemažos išlaidos. Deja, ji yra būtina, norint išlaikyti patogius ir energetiškai » Daugiau
Prietaisų skydelyje staiga užsidegantis CheckEngine indikatorius gali būti nemaloni staigmena pačiu netinkamiausiu momentu. Tačiau yra būdas sumažinti nepatogumus » Daugiau
Šiandieninis pasaulis sunkiai įsivaizduojamas be išmaniųjų telefonų, kurie ne tik leidžia mums bendrauti, bet ir atlieka daugybę kitų » Daugiau
Nešiojami kompiuteriai tapo neatsiejama mūsų kasdienybės dalimi, tiek darbui, tiek pramogoms. Tačiau, kaip ir bet kuri kita technologija, » Daugiau
Vizitinės kortelės yra nepakeičiamas įrankis kiekvienam verslininkui, siekiančiam kurti gerą įvaizdį. Šios smulkios, bet esminės priemonės turi nemažai » Daugiau
Ieškote antklodės, kuri būtų minkšta, šilta ir tuo pat metu lengva? Atminkite, kad jos specifinės savybės priklauso nuo » Daugiau
Jei prireikė parduoti savo automobilį, vienas iš populiarėjančių pasirinkimų šiandien yra automobilių supirkimo paslauga. Tai gali būti puikus » Daugiau
Jei esate susidūrę su internetine rinkodara arba turite savo interneto svetainę, neabejotinai esate girdėję terminą „SEO“. Tai yra » Daugiau
Parašykite komentarą